Home Grammar Gents, God relaxation you merry!

Gents, God relaxation you merry!

0
Gents, God relaxation you merry!

[ad_1]

Q: Which is the extra conventional model of this Christmas carol: “God Relaxation Ye, Merry Gents” or “God Relaxation You Merry, Gents”? I see it each methods, however the one with “you” appears higher to me.

A: You’re proper—“you” makes extra sense than “ye” on this case, as we’ll clarify later. The truth is, the unique pronoun in that early 18th-century carol was “you.”

However that isn’t the one misunderstanding related to the tune. There’s that wayward comma too. Right here’s the story.

Starting within the Center Ages, English audio system used “relaxation you” or “relaxation thee” with a optimistic adjective (“merry,” “effectively,” “tranquil,” “glad,” “content material”) to imply “stay in that situation.” (The verb “relaxation” is utilized in a considerably comparable sense in the present day within the expressions “relaxation assured” and “relaxation simple.”)

Within the earliest and commonest of such expressions, the adjective was “merry,” in keeping with citations within the Oxford English Dictionary. And on the time, “merry” had a which means (glad, content material, happy) that’s now out of date.

So in medieval English, the pleasant salutation “relaxation you (or thee) merry” meant stay glad, content material, or happy. The OED explains it extra broadly as “an expression of excellent needs” that meant “peace and happiness to you.”

The shape “relaxation you merry” was utilized in addressing two or extra folks, whereas “relaxation thee merry” was used for only one. It’s because our fashionable phrase “you,” the second-person pronoun, initially had 4 principal varieties: the topics had been “ye” (plural) and “thou” (singular); the objects had been “you” (plural) and “thee” (singular). The expression we’re discussing required an object pronoun.

The OED’s earliest instance of the expression, in Thirteenth-century Center English, reveals a single individual being addressed: “Relaxation þe [thee] murie, sire Daris” (the letter þ, a thorn, represented a “th” sound). From Floris and Blanchefleur (circa 1250), a well-liked romantic story that dates from the 1100s in Previous French.

As early because the mid-1200s, in keeping with OED citations, “you” started to interchange the opposite second-person pronouns. By the early 1500s, “you” was serving all 4 functions in abnormal utilization: goal and nominative, singular and plural.

Because of this, the same old type of the previous expression grew to become “relaxation you merry” even when just one individual was addressed. And it was usually preceded by “God” as a well mannered salutation, with the which means “could God grant you peace and happiness,” the OED says. The dictionary cites a number of early examples of the components:

  • “o louynge [loving] frende god relaxation you mery.” From an educational ebook, Floures for Latine Spekynge Gathered Oute of Terence (1534)by Nicholas Udall. (The English is offered as a translation of the Latin greeting Amice salue.)
  • “God relaxation you mery bothe and God be your information.” From Like Wil to Like (1568), a morality play by Ulpian Fulwell.
  • “God relaxation you merry sir.” From Shakespeare’s As You Like It (c. 1600).

Quickly after Shakespeare’s time, we discover the formulaic “relaxation you merry” addressed to “gents.” In performs of the Seventeenth century particularly, it’s usually spoken by a personality in greeting or parting from mates.

The favored playwright John Fletcher, for instance, used “relaxation you merry gents” in no less than two of his comedies: Wit With out Cash (c. 1614) and Monsieur Thomas (c. 1610-16).

It additionally seems in a number of different comedies of the interval, together with works by the pseudonymous “J. D., Gent” (The Knave in Graine, 1640), Abraham Cowley (Cutter of Coleman-Avenue, 1658), Thomas Southland (Love a la Mode, 1663), and William Mountfort (Greenwich-Park, 1691).

In many of the Seventeenth-century examples we’ve discovered, there’s no comma in “God relaxation you merry gents.” When a comma does seem, it comes after “merry,” not earlier than: “Relaxation you merry, gents.”  It’s because “relaxation you merry” is addressed to the “gents.”

In his comedy Adjustments: or, Love in a Maze (1632), James Shirley has “Gents, relaxation you merry,” a use that extra clearly illustrates the sense of the expression and removes any ambiguity.

This brings us to the Christmas tune “God Relaxation You Merry, Gents”— the title as given in The Oxford Ebook of Carols and different authoritative collections. The oldest current printed model of the tune was revealed round 1700, although the lyrics had been in all probability recognized orally earlier than that.

Because the OED says, “relaxation you merry” is not used as an English expression; it survives solely within the carol. However the syntax of the title, the dictionary provides, “is continuously misinterpreted, merry being understood as an adjective qualifying gents.” So the comma is commonly misplaced after “you,” as if these addressed had been “merry gents.”

The truth is, the carol initially had no title. The phrases first appeared, so far as we are able to inform, in a single-page broadsheet entitled 4 Selection Carols for Christmas Holidays with solely a generic designation—“Carol  I. On Christmas-Day.” The broadsheet had no music, both; the phrases had been sung to quite a lot of tunes.

The sheet was in all probability revealed in 1700 or 1701, in keeping with the database Early English Books On-line. Some commentators have stated the lyrics existed earlier, however we haven’t discovered any paperwork to point out this. The opposite three songs on the sheet are designated “Carol II. On St. Stephen’s-Day,” “Carol III. On St. John’s-Day,” and “Carol IV. On Harmless’s-Day.”  Right here’s a facsimile of the entrance aspect, with “Carol I” at left.

“God relaxation you merry Gents” (with out a comma) is the primary line of “Carol I,” and it later grew to become used because the title. It appeared because the title in some printings of the carol by the late 1700s.

However effectively into the Nineteenth century the tune was generally referred to easily as “Previous Christmas Carol” (in Sam Weller, a play by William Thomas Moncreiff, London, 1837) or “A Christmas Carol” (in The Baltimore County Union, a weekly newspaper in Towsontown, MD, Dec. 23, 1865).

For probably the most half, music publishers over time have printed the title with “you” (not “ye”) and with the comma after “merry,” a type that precisely represents the unique which means. However in books, newspapers, and different writing the title has additionally appeared with “ye,” a misplaced comma, or each.

Why the misplaced comma? Apparently the previous senses of “relaxation” and “merry” had been forgotten, and the title was reinterpreted in abnormal utilization. It was understood to imply {that a} group of “merry gents” had been inspired to loosen up and be jolly.

The OED’s earliest instance of the misperception dates from the early Nineteenth century, the place Samuel Jackson Pratt refers to “God Relaxation You, Merry Gents” as “a time-embrowned ditty” (Gleanings in England, 2nd ed., 1803).

And why the shift from “you” to “ye”?  Our guess is that it represents an try and make the carol sound older or extra “conventional.” (Not coincidentally, “ye” started showing rather than “you” in 18th- and Nineteenth-century reprints of these previous comedies we talked about above, as if to make them extra vintage.)

We’ve discovered scores of “ye” variations of the carol courting from the 1840s onwards in abnormal British and American utilization.

A search of Google’s Ngram viewer reveals that “you” variations had been predominant in books and journals till the mid-Twentieth century. However within the Sixties, “ye” variations started to rise, and by the ’80s that they had surpassed the “you” variations. (Placement of the comma isn’t searchable on Ngram.)

In the present day, each the “ye” and the misplaced comma are ubiquitous in frequent utilization, regardless of the best way the title is printed by most music publishers and tutorial presses.

Maybe the music of the carol bears among the blame for the wayward comma. Whereas the tune has had a number of completely different musical settings, it’s now sung to music, almost definitely imported from Europe, that some students consider was first revealed in Britain in 1796. And the tune doesn’t permit for a pause earlier than “gents,” so the ear doesn’t sense a comma there.

Because the music scholar Edward Wickham writes, “The comprehension of complete sentences of textual content, when sung, depends partially on the notion of how these sentences are segmented and organised.”

“The music to the Christmas carol ‘God relaxation you merry, Gents,’ ” Wickham says, “makes no provision for the comma and thus is routinely misunderstood as ‘God relaxation you, merry Gents.’ ” (“Tales from Babel: Musical Adventures within the Science of Listening to,” a chapter in Experimental Affinities in Music, 2015, edited by Paulo de Assis.)

One last commentary. All this reminds us of a completely completely different “ye” misunderstanding—the mistaken use of “ye” as an article. This false impression reveals up in signage of the “Ye Olde Reward Shoppe” selection, an try at quaintness that we wrote about in 2009 and once more in 2016.

Assist help the Grammarphobia Weblog together with your donation. And take a look at our books in regards to the English language and extra.

[ad_2]