Home Korean Language 10+ Humorous Chinese language Phrases With Sudden Meanings

10+ Humorous Chinese language Phrases With Sudden Meanings

0
10+ Humorous Chinese language Phrases With Sudden Meanings

[ad_1]

The Chinese language language is understood for its wealthy cultural heritage and distinctive traits, together with utilizing idiomatic expressions and puns. A few of these expressions will be fairly amusing, particularly when their meanings aren’t instantly obvious. Actually, some humorous Chinese language phrases have surprising, and sometimes hilarious, double meanings that may result in confusion and even embarrassment.

On this listicle, we have now compiled a group of 10+ humorous Chinese language phrases with surprising meanings, assured to depart you scratching your head and chuckling on the similar time. 

So, with out additional ado, let’s dive into the world of Chinese language language shenanigans and discover the wit and humor of those amusing phrases.

Significance Of Humor In Language Studying

Studying a brand new language generally is a severe enterprise. However who says you’ll be able to’t have a great snort whereas at it?

Laughter isn’t solely the very best drugs but additionally a wonderful software for memorization and retention. Research have proven that humor can enhance retention and improve motivation to be taught. By associating phrases and phrases with humorous or memorable conditions, we’re extra more likely to bear in mind them long-term.

And what higher approach to inject humor into language studying than by exploring humorous Chinese language phrases and phrases?

Chinese language tradition is filled with humorous phrases and phrases native Mandarin audio system love to make use of in on a regular basis dialog. However past their linguistic worth, many Chinese language phrases are downright hilarious, offering a window into the playful and irreverent facet of the language.

When you’re trying to broaden your Chinese language vocabulary with some humorous phrases in Chinese language, you’ve reached the appropriate part! Let’s deeply dive into the world of humorous Chinese language phrases and uncover how humor generally is a highly effective software in our language-learning arsenal.

Humorous Chinese language Phrases Associated To Animals

When you thought animal-related idioms in English have been humorous, wait till you hear the Chinese language equivalents. The Chinese language tradition has a wealthy historical past of utilizing animals to convey sure meanings and feelings. Whether or not you’re a language lover, an animal fanatic, or somebody who loves a great pun, you’re in for a deal with as we discover some humorous Chinese language animal-related phrases.

吹牛 (Chuī Niú)





Let’s begin with “吹牛” (chuī niú). This phrase actually interprets to “blowing cows,” that means to boast or exaggerate about oneself. The origin of this phrase comes from the concept that in historical China, cows have been an emblem of wealth and standing. So when somebody boasted about their accomplishments, they have been mentioned to be “blowing cows.”

If you wish to use this phrase in a dialog, you can say one thing like:

  • He at all times brags about how nice he’s.
  • 他总是吹牛,说自己有多厉害
  • Tā zǒng shì chuī niú, shuō zì jǐ yǒu duō lì hài





Funny Chinese Phrases Ling App blowing cows

拍马屁 (Pāi Mǎ Pì)





Subsequent up, we have now “拍马屁” (pāi mǎ pì). The literal translation of this phrase is “patting the horse’s butt.” This phrase describes somebody who’s being overly flattering or attempting to realize favor by complimenting another person.

It originates from the concept that when somebody rides a horse, they have to pat its butt to make it go sooner. So while you flatter somebody, you’re patting their “butt” to make them “go sooner” relating to their favor in direction of you.

To make use of this phrase in a dialog, you can say one thing like:

  • His boss likes to be flattered.
  • 他老板很喜欢被人家拍马屁。
  • Tā lǎo bǎn hěn xǐ huān bèi rén jiā pāi mǎ pì





露马脚 (Lòu Mǎ Jiǎo)





Shifting on, we have now “露马脚” (lòu mǎ jiǎo), which interprets to “exposing the horse’s hoof.” This humorous Chinese language phrase means to disclose one’s true id or intentions. This phrase originated from historical China, when spies would typically put on horse hooves to disguise themselves. So when their hooves have been uncovered, they have been revealed as spies.

To make use of this phrase in a dialog, you can say one thing like:

  • We should be cautious and never reveal our secrets and techniques.
  • 我们得小心,不要露马脚。
  • Wǒ males dé xiǎo xīn, bù yào lòu mǎ jiǎo





摸鱼 (Mō Yú)





Subsequent, we have now 摸鱼 (mō yú), which suggests to slack off or to waste time. The literal translation of this humorous Chinese language phrase is “touching fish.” The origin of this phrase comes from the concept that when somebody is fishing, they’re not likely doing something productive. So when somebody is “touching fish,” they’re not doing something productive both.

To make use of this phrase in a dialog, you can say one thing like:

  • I didn’t have a lot to do right now, so I simply slacked off at dwelling.
  • 今天没什么事,我就在家摸鱼了
  • Jīn tiān méi shén me shì, wǒ jiù zài jiā mō yú le





沉鱼落雁 (Chén Yú Luò Yàn)





Subsequent, we have now 沉鱼落雁 (chén yú, luò yàn), which accurately interprets to “sinking fish and falling geese.” This phrase is usually used to explain extremely lovely ladies with a magnetic presence that draws consideration wherever they go. Discuss drop-dead attractive!

Instance sentence:

  • My Chinese language mates at all times describe their girlfriends as drop-dead attractive.
  • 我的中国朋友总是说她的女朋友沉鱼落雁.
  • Wǒ de zhōngguó péngyǒu zǒng shì shuō tā de nǚ péngyǒu chén yú luò yàn





Funny Chinese Phrases Ling App drop-dead gorgeous

Humorous Chinese language Phrases Associated To Meals

Get able to dig into the deliciously hilarious record of humorous Chinese language food-related phrases! From ‘stir-fry squid’ to ‘drop soup rooster,’ the Chinese language language is chock-full of phrases which might be as zesty as they’re zany.

Whether or not you’re a foodie, a language lover, or simply somebody who enjoys a great stomach snort, you’re in for a deal with as we discover the unusual and stunning meanings behind among the humorous Chinese language phrases associated to meals.

炒鱿鱼 (Chǎo Yóu Yú)





First, we have now 炒鱿鱼 (chǎo yóu yú), which suggests “stir-fry squid.” However don’t be fooled by the seemingly harmless translation – this phrase really means “to be fired” or “to be dismissed from a job.” The origin of this phrase is unclear, however some say it comes from the truth that squid is well overcooked and turns into robust and chewy, similar to an worker who isn’t performing effectively and will get fired.

To make use of this phrase in a dialog, you can say one thing like:

  • Yesterday, Xiao Ming was fired by his boss.
  • 小明昨天被老板炒鱿鱼了
  • Xiǎo míng zuó tiān bèi lǎo bǎn chǎo yóu yú le





落汤鸡 (Luò Tāng Jī)





Subsequent up is 落汤鸡 (luò tāng jī), which suggests drop soup rooster or drenched rooster. This phrase describes somebody fully drenched and looking out like a moist rooster.

Up to now, Chinese language folks didn’t have umbrellas and have been compelled to endure beneath the recent solar with none safety from its rays. The more serious situation was getting totally soaked on wet days—Chinese language folks discovered that those that appeared like a drenched rooster after such an ordeal could be likened to 落汤鸡 (luò tāng jī).

To make use of this phrase in a dialog, you can say one thing like:

  • It’s raining right now, and I’ve grow to be a drenched rooster.
  • 今天下雨了,我成了落汤鸡
  • Jīn tiān xià yǔ le, wǒ chéng le luò tāng jī





傻蛋 (Shǎ Dàn)





The subsequent phrase is “傻蛋” (shǎ dàn), which interprets to “silly egg.” This phrase describes somebody who’s silly or naive, perhaps like Humpty Dumpty. The origin of this phrase is unclear, nevertheless it has grow to be a well-liked approach to gently tease somebody who has accomplished one thing foolish.

  • Why did you attempt to repair the sink with duct tape? You’re such a silly egg!
  • 你为什么要用胶带修理水槽? 你真是个傻蛋!
  • Nǐ wèishéme yào yòng jiāodài xiūlǐ shuǐcáo? Nǐ zhēnshi gè shǎ dàn!





Funny Chinese Phrases Ling App Stupid Egg

吃醋 (Chī Cù)





Subsequent up is 吃醋 (Chī cù), which interprets to “eat vinegar.” However this phrase could have a damaging that means because it describes jealousy or envy, particularly in a romantic context. The phrase’s origin is unclear, however some speculate that it may very well be associated to the bitter style of vinegar and the concept of a bitter relationship.

Instance:

  • He will get jealous each time he sees me chatting together with his ex-girlfriend.
  • 他一看到我和他的前女友聊天就开始吃醋了。
  • Tā yī kàn dào wǒ hé tā de qián nǚyǒu liáotiān jiù kāishǐ chī cù le





装蒜 (Zhuāng Suàn)





One other humorous Chinese language phrase is 装蒜 (Zhuāng suàn), which accurately means “to fake to be garlic.” This phrase is used to explain somebody who’s pretending to be dumb or ignorant.

Instance sentence:

  • He’s really very sensible. He’s simply pretending to be dumb.
  • 他其实很聪明. 只是在装蒜而已
  • Tā qí shí hěn cōng míng. Zhǐ shì zài zhuāng suàn ér yǐ





长舌妇 (Cháng Shé Fù)





Shifting on, we have now “长舌妇” (cháng shé fù), which interprets to “long-tongued girl.” This phrase is used to explain somebody who gossips or talks an excessive amount of. This phrase originates from an previous Chinese language folktale a few girl with such a protracted tongue that she might wrap it round her neck a number of instances. This phrase has since advanced to explain anybody who’s overly talkative.

To make use of this phrase in a dialog, you can say one thing like:

  • I heard that Jane has been spreading rumors about us once more. She’s such a long-tongued girl!
  • 我听说简又在传闲话了。她真是个长舌妇!
  • Wǒ tīng shuō jiǎn yòu zài chuán xián huà le. tā zhēn shì gè cháng shé fù!





Tickle Your Humorous Bone

The Chinese language language is filled with surprises, and the humorous phrases we’ve explored right now aren’t any exception. Who knew that animals and meals may very well be so hilarious? From “a horse butt” to “eat vinegar,” these phrases remind us that language isn’t just about communication but additionally about playfulness and creativity.

Furthermore, studying humorous Chinese language phrases is a good way to impress your Chinese language mates and a enjoyable approach to discover the nuances of Chinese language tradition. These phrases may not have the identical that means to you as they do to the Chinese language folks, however they’re nonetheless a great way to be taught in regards to the tradition and get a glimpse into what makes their humor so distinctive.

Learn Chinese With Ling App

Study Chinese language With Ling

Trying to be taught a brand new language however struggling to search out the time or motivation? Look no additional than Ling app! Our revolutionary language studying app is designed to make studying a brand new language enjoyable, simple, and accessible for everybody, regardless of your schedule or ability stage.

Language studying ought to be an pleasurable expertise, not a tedious chore. That’s why this app affords a personalised studying platform that adapts to your distinctive studying type, serving to you obtain your language objectives sooner and with much less frustration. Whether or not you’re a newbie or a complicated learner, Ling has one thing for everybody, with a wide array of languages to select from.

So, what are you ready for? Obtain the app on App Retailer or Play Retailer now!

[ad_2]